一個人在美國最怕什麼事……

 

fam 家人
 點我聽念法

其實是family的簡稱,通常在非正式的場合,網路用語或是口語上做使用,如果你身邊有一群非常支持你的好朋友或擁護者你可以這樣對他們說。

Thanks for the love, fam!
謝謝你們的愛”家人”!

 

lit 狂
點我聽念法

簡單來說跟cool的概念有點相似,但可能更超過酷的境界,通常會指某個事情或活動很狂很嗨的意思。

This party is going to be lit.
這個派對一定會很狂。

 

snatched 很到位
點我聽念法

跟lit的概念有點像,不過snatched用來稱讚一個人會更適合,例如這個人超棒的、你今天看起來美翻了等等。

Girl, your outfit is snatched!
姊妹你的穿搭超美的!

 

extra 誇張
點我聽念法

不是指口香糖的牌子,而是用來形容誇張或是很超過踩到你的底線了,常用在負面事情時的用法,表示某人某事真的很誇張讓人不敢領教。

This person is extra right now.
這個人現在真的很誇張。

 

 

TBH 老實說

是「To be honest」 老實說的簡稱,就像OMG是oh my god一樣的道理,大多在訊息回覆時想簡短打字時使用。

TBH, this party sucks!
老實說這場派對糟透了!

 

 

gucci 好料的
點我聽念法

其實原本精品品牌的名字,不過後來被鄉民用來形容「有什麼好料的」、「有什麼好事」。

What are some “gucci”?
有什麼好事發生?

 

 

hundo p 百分之百
點我聽念法

原意是「hundred percent」 也就是當你百分之百確定某件事時,可以使用這個字。

Wanna go to the night market? No, hundo p it’s gonna rain.
要去夜市嗎?不要,100%會下雨。

 

 

JOMO 一個人的快樂
 點我聽念法

這是「Joy of Missing Out」錯過的喜悅簡寫,延伸出一個人離開大眾做舒服的事情

I had a great day, climbed a hill and didn’t check social media. Pure JOMO.
過了美好的一天,我去爬山,完全沒有打開社群媒體,這樣一個人真好。